از مقدمه مؤلف: چند سال پیش از طرف مرکز آکادمیی لوند در شعرخوانی شرکت کردم که آغاز آشنایی با دو شاعر ایرانی سهراب رحیمی و آزیتا قهرمان شد. شنیدن شعرهای ایشان برایم رنگ و جلوهای خاص داشت.
پس از این برنامه از طریق ارتباطی که بین مالمو و کپنهاگ بود فرصت ارتباط بیشتری برای مبادلهی افکار و شعرهای ما مهیا شد که تاثیری عالی و الهامبخش داشت.
طی این ارتباط متوجه شدم ادبیات فارسی چه ارزش خیره کننده و یگانهای دارد، و زیبایی و خرد در آن چگونه به سنت شعری عمر خیام و مولوی برمیگردد، غلو نیست اگر ادعا کنم در دهههای اخیر ادبیات فارسی معاصر به شکلی تاثیرگذار در جهان معرفی شده است....
این ترجمه، تولد دوباره شعرهایم در زبان فارسی است، مانند پیدا کردن یک محبوب تازه و ایجاد خویشاوندی تازه در آیینها و سنتی دیگر است. امیدوارم شعرهایم در این زبان تازه خوانندگان جدیدی را ملاقات کند. در نظرم ارتباطهای جهانی همیشه مهمترین شکل رابطه هستند. و امیدوارم به شکوفایی هنر و شعر در جهانی پر از صلح و دوستی. شاید تنها شعر قادر باشد خوشبینانه، به درک و فهم دوستی مردمان کشورها و فرهنگها یاری کند و احترام به فردیت و حضور رویاها در زندگی ما را با شادمانی همراه کند.